Донецкий политехник № 16, 2 декабря 2002 г.
Парижские каникулы
Минувшее лето кажется сейчас каким-то волшебным миражом, в котором удивительным образом переплелись реальность и то, о чем можно только мечтать.
Слева направо: Екатерина Савченко, господин Режис Валле, директор по учебной работе ESTP Н.П. Воскобойникова.
Три премии из десяти - студентам ДонНТУ
Реальность такова. В год Виктора Гюго Парижская торгово-промышленная Палата (ПТПП) объявила международный конкурс "Десять слов, предложенных Виктором Гюго". Участникам нужно было написать на французском языке текст объемом в 20-30 строчек на актуальную тему, связанную с деловым миром, включив в него все предложенные десять слов. ПТПП учредила призы для участников как в категории студентов, так и в категории преподавателей французского языка. Со студентами 4-го курса ФТФ мы и окунулись в эту творческую работу. При этом требовались не только знания французского, но и специальные знания, которые бы помогали логично включить в ткань текста нужные слова. Фантазии студентов не было предела. Тексты получились разными, и каждый был по-своему интересен и оригинален: лирическое изложение, дополненное стихами В.Гюго, описание строгих законов делового мира, отражение нашей реальной действительности и пр. Для студентов всего было учреждено десять премий, три из которых международное жюри присудило студентам ДонНТУ: Блинову Игорю - третью, Батурину Александру - пятую, Рарогу Виталию - девятую. Все студенты получили письменные поздравления господина Жана-Мишеля Фраше, заместителя директора по международным отношениям ПТПП, а также учебники и книги по деловому французскому языку. Браво всем участникам!
Мечты сбываются
Мне посчастливилось получить в категории преподавателей первую премию в виде недельной стажировки в рамках летнего университета ПТПП-2002. Очень хотелось попасть на стажировку к господину Мишелю Данило, автору многих учебников и учебных пособий по деловому французскому языку, который в этом году предложил стажерам курс "Обучение общению в профессиональной среде". На мое письменное обращение к нему пришел положительный ответ. И вот после всех формальностей новая встреча с Парижем, ожиданием которой я жила весь учебный год. С первых же минут пребывания в ПТПП я почувствовала особое к себе отношение со стороны ее сотрудников, а также стажеров, собравшихся из разных стран мира. Дело в том, что стажировка в ПТПП - довольно дорогое удовольствие, а тут оказалось, что она предоставлена бесплатно единственному стажеру из Украины. Таким образом, совершенно смущенная, я невольно оказалась в центре внимания. Рассказывала о нашем университете, о своих студентах, с которыми вместе шли к успеху, отвечала на вопросы. Наша интернациональная группа подобралась просто замечательная! По опыту первой стажировки 1998 года у Мишеля Данило знала, что вокруг него собираются удивительно интересные люди, профессионалы, преданные своему делу. Поэтому я и стремилась в его класс. В течение недели, мы, как студенты, постигали тонкости профессионального общения: разыгрывали ситуации в контексте делового мира, устраивали дискуссии, деловые собрания, "продавали и покупали" недвижимость, "принимали на работу" по всем правилам отбора кандидатов. Нас совершенно не смущали телекамеры: сцены деловой жизни, снятые на пленку, нами же потом и анализировались. Интересно было увидеть себя со стороны. Забыв о своих должностях, титулах и званиях, мы по-доброму подшучивали над собой, искренне смеялись над той или иной репликой или манерой поведения. И вот в такой атмосфере удивительного французского шарма общения шла наша учеба. Совсем уже неформальное общение продолжалось и во время обедов (какая все-таки потрясающая французская куxня!), и во время пeрерывов на кофе.
Совместно решали одну педагогическую задачу
Людей особенно хорошо узнаешь в общей работе. И в этом смысле мне повезло. Подготовка совместного педагогического досье, как завершающего этапа стажировки, свела меня с коллегами из Франции и Испании. Мы как-то сразу подошли друг другу и разработали досье по одному из аспектов делового французского языка. Работа защищалась перед интернациональной аудиторией. У меня сложилось непередаваемое ощущение добротно сделанной работы, в которой Франция, Украина и Испания совместно решали педагогическую задачу, объединив свои знания, профессиональный и даже жизненный опыт. В такой профессиональной среде работается удивительно легко. И вдруг в один из дней с грустью понимаешь, что вот она, пора расставания. Руководство ПТПП умеет скрасить этот момент торжественным вручением сертификатов и чисто французским фуршетом. Поздравления, праздничные речи, вручение сертификатов, свернутых в древние свитки, обмен адресами, последние мгновения праздника, запечатленные на фото, благодарность педагогам, шампанское за наш летний университет...
В течение этой совершенно сумасшедшей недели было создано еще одно единое пространство, где каждый из нас смог проявить в парижском диалоге культур свою индивидуальность. Я рада, что в этом профессиональном пространстве было и есть место для меня. Это не просто место педагога на период стажировки, это еще и педагогическая работа в рамках летних курсов по французскому языку, организованных партнером нашего университета Высшей специальной Школой общественных работ, строительства и промышленности (ESTP, Париж) и инженерной школой, располагающейся в местечке Ссо под Парижем. Господин Режис Валле, директор по учебной работе, и мадам Мари-Жо Гоедерт, директор по международным отношениям ESTP пригласили меня в качестве преподавателя летних курсов.
В качестве преподавателя летних курсов
Приглашение было совершенно неожиданным. Без долгих размышлений я приняла его: отпускная пора, почему бы не испытать себя на новом, международном уровне педагогической деятельности? К тому же так заманчиво побыть парижанкой хотя бы на летний период! К группе французских педагогов я примкнула после стажировки в ПТПП и уже на этапе, когда курсы шли полным ходом. К этому времени выпускница ДонНТУ Елена Солодунова, первая слушательница этих курсов, уже завершила обучение и улетела в Донецк.
Очень доброжелательное отношение со стороны французских коллег я почувствовала уже с первых минут общения с ними. На первом рабочем совещании решался вопрос, группу какого уровня языковой подготовки передадут мне. В ДонНТУ я предпочитаю работать со студентами-дебютантами во французском языке, но это предпочтение во Франции осложнялось тем, что в такой группе были в основном учащиеся из Китая. Без знаний ими русского языка, а мной - китайского мне бы было довольно сложно. Французские коллеги были весьма великодушны: после тестирования всех учащихся мне определили группу с продвинутым уровнем языковой подготовки. Прочитав список студентов и стран, из которых они приехали, я пришла в полный восторг: Аргентина, Германия, Испания, Мексика, Австрия, Польша, Венесуэла, США, Греция, Великобритания... Но как встретит меня этот интернационал? Вспоминаю свою подготовку к первому занятию и первый приход в этот класс. Метро до парижской мэрии, затем пешком мимо Собора Парижской Богоматери и вдоль Сены к зданию учебного заведения. Сказать, что не волновалась, не могу. Хотя за плечами опыт и бессчетное количество проведенных уроков, этот приход в класс был необычным. Необычным было все: чистенькая аудитория, подготовленная для работы аудио- и видеотехника, жизнь Латинского Квартала, врывающегося в распахнутое окно своим многоголосьем и шумом бульвара Сен-Жермен, а главное, незнакомая аудитория, в которой для всех нас единственным языком общения должен быть французский.
Мое славянское происхождение студенты вычислили по фамилии, внесенной в расписание занятий. И пошли вопросы. Мы слушали друг друга, знакомились, рассказывали о себе, и так постепенно складывалась приятная атмосфера общения, которую мы сохранили до последнего дня курсов.У всех моих учащихся, приехавших в Париж, были разные цели в изучении языка. Большинство использовало летний период с тем, чтобы подучить язык и в дальнейшем продолжить обучение во французских учебных заведениях, другие, имея финансовые возможности, решили сделать себе подарок - посетить Париж и познать его, что туристу лучше делать со знанием языка. Все это нужно было учитывать при выборе содержания языковой подготовки. Французские коллеги всегда были готовы мне помочь, и их советы я принимала с благодарностью. Мое обращение к педагогам аудиовизуального центра современных языков города Виши, где я в свое время прошла педагогическую стажировку, также не осталось без внимания. Я опробовала несколько последних современных французских методик, основанных на интерактивных методах обучения, а также многое из того, что стало за годы работы моим личным педагогическим ресурсом. Надо сказать, что французские коллеги не работают с материалом одного какого-то конкретного учебника, что у нас является обычным явлением. Для занятия готовятся аутентичные документы, которые ксерокопируются для всей группы.
Конечно, изучение языка в стране - это совсем другое дело. Сам Париж дает сюжеты реальной жизни, которые могут составить содержание занятия. Спускаешься утром в метро и получаешь совершенно бесплатно газету "Метро" и "20 минут". Если какая-то информация привлекла внимание, то содержание урока готово. Остается только методически его продумать и реализовать в классе. Недостатка в выборе аутентичных материалов нет: это может быть пресса, аудио- или видеоматериалы, записанные накануне по телевидению. Я открыла для себя удовольствие подготовки занятий в информационном центре имени Жоржа Помпиду. Интернациональный класс - это и целая палитра интеркультурных аспектов, которые преподаватель просто обязан учитывать. Например, для меня было несколько непривычным, когда студенты обращались ко мне просто по имени. Обращение педагога и студентов на "ты" - совершенно нормальное явление. Учет интеркультурных привычек и манеры поведения является жизненной потребностью, если хочешь вписаться в новое для себя профессиональное окружение и при этом уютно себя в нем чувствовать. С радостью отмечаю, что в ДонНТУ в курсе французского языка делового профессионального общения таким аспектам мы уделяем особое внимание.
Мой парижский интернационал
Какими они были, мои ученики в Париже? Не могу сказать, что они уж слишком отличаются от наших студентов. Пожалуй, мотивация в изучении языка более сильная. Да, они другие. Раскованные в манере общения и поведения, более свободные, не боятся выразить свою точку зрения, поспорить с педагогом. Но при этом относятся к педагогу с большим уважением. И еще. Они крайне прагматичны. Формулируют свои потребности в языке с прицелом на то, что им это будет полезно в дальнейшем. Поэтому некоторые мои аспекты обучения с лирическим содержанием были не всеми приняты. Странным для американских учащихся показалось изучение языка через французскую песню, другие же нашли в этом свое очарование и постепенно откликались на такие "непрагматичные" виды работы, в которых с удовольствием проявляли свое творчество. Я храню их творческие работы, страницы которых воскрешают в памяти те или иные особенно запомнившиеся фрагменты занятий.
Немного об условиях работы преподавателей. Поразило то, что в их распоряжении находится современная копировальная техника. Можно прийти утром и до начала занятий размножить все, что необходимо для работы. Количество экземпляров неограничено, бумага для ксерокопирования лежит чуть ли не штабелями в этом же помещении. Доступ к ксероксу - по известному тебе коду. Тут же в ожидании ксерокопий документов можно выпить кофе: стоящий рядом автомат приготовит его по твоему вкусу. Собираются педагоги, учебный персонал школы. В разговорах узнаешь новости с Монмартра или другого парижского округа. Если приходишь в новом наряде, то обязательно услышишь в свой адрес типично французский комплимент: "Какая ты сегодня красивая, совсем как итальянский автомобиль!". О том, что познаешь лексику арго, просто не говорю. В какой-то момент осознаешь, что используешь словечки парижан уже автоматически. Аудитории поражают чистотой. В них все приготовлено с утра к началу занятий: видео- и аудиоаппаратура. О традиционных средствах, таких, как мел и доска: таким мелом и на такой доске я никогда за всю свою приличную уже педагогическую жизнь не писала - сплошное удовольствие. Последнюю неделю курсы проходили в маленьком городке Ссо под Парижем в здании инженерной школы. Живописное место, аудитории с выходом на террасы, где в перерыве можно отдохнуть на пленэре с чашкой кофе, предаться тишине и восторгу от окружающего пейзажа. Обо всем этом можно только мечтать.
Церемонию вручения сертификатов студентам мы готовили все вместе. Вспоминаю наши поездки в супермаркет за продуктами и винами, обсуждение порядка проведения этого праздника, на котором присутствовали директора двух учебных заведений, педагоги и все, кто имел отношение к этим курсам. Каждый преподаватель вручал сертификат своему студенту. Как трогательны были сказанные в ответ слова учащихся! Памятный сувенир - майка, по которой можно сразу отличить участника летних курсов. Бережно храню свое удостоверение преподавателя летних курсов в Париже. Кстати, оно дает некоторые привилегии преподавателю: это и скидка на покупку книг, и бесплатное посещение Лувра и других музеев. Но главное - это то, что ты осознаешь себя равноправным членом парижского педагогического корпуса, в котором тебя приняли и признали. Такое признание вместе с приобретенным педагогическим опытом иного, международного уровня, является для меня особенно ценным. И в наступившей донецкой зиме через границы и расстояния эхом парижского лета откликается электронная почта, принося слова благодарности, теплые воспоминания и новости от моих учеников: к моей великой радости мой класс продолжает жить.
На защите Кати Савченко
Был еще один рабочий момент этих каникул. Подошел к концу год обучения в ESTP стипендиата французского правительства, студентки ДонНТУ Савченко Екатерины. Мой парижский период пришелся как раз на день защиты ею работы, завершающей обучение во Франции. Получив разрешение руководства ESTP присутствовать на защите, я ждала этого дня с не меньшим волнением, чем сама Катя. Мы встретились с ней на бульваре Сен-Жермэн за несколько минут до защиты. И вот аудитория, подготовленная к такому событию: экран, компьютер. Комиссия по защите включает представителей ESTP и предприятия и специалиста в той профессиональной сфере, по которой защищается работа. В процедуре защиты предусматривается время, отведенное студенту на доклад. Фактор времени является существенным моментом, учитывающимся в общей оценке работы. Но в основном защита идет по традиционному плану: доклад студента и вопросы членов комиссии. Впечатляет компьютерная иллюстрация доклада. Для нас это явление довольно редкое. После совещания за закрытыми дверями комиссия приглашает нас с Катей для объявления оценки. Первое, что я слышу от членов комиссии, это хорошая оценка французского языка нашей студентки. Для меня это было крайне приятно. Общая оценка складывается из уровня знаний французского языка, качества представленной работы, ее оформления, грамотных ответов на вопросы жюри. В итоге первая защита во Франции выпускной работы студенткой ДонНТУ Е. Савченко оценена довольно высоким баллом: 15 из 20. Сразу же после защиты Катя и ее руководитель уехали на предприятие: их ждали незавершенные дела. Делу - время. И это тоже реальная действительность делового профессионального мира.
Коротко об итогах
Страницы моего блокнота заполнены впечатлениями, эмоциями, удивительными мгновениями, пережитыми и прожитыми во французской столице. У меня была совершенно уникальная возможность открытия для себя Франции через повседневную действительность, в которой я жила более месяца. Но это уже другой сюжет повествования.
Если говорить об итогах, то они сформулированы в факсе, отправленном мадам Мари-Жо Гоедерт в Посольство Франции в Украине. В нем руководство ESTP проинформировало Посольство о результатах позитивного сотрудничества с ДонНТУ с перечислением конкретных реализованных дел. А главное, было особо подчеркнуто, что французский язык и культура нашли мощную поддержку на другом конце европейского континента. Излишне пояснять, что речь идет о нашем университете, чье место на европейском континенте определено и признано успешными делами настоящего международного класса.
Н. Воскобойникова, заведующая кафедрой французского языка.
|